Почему я люблю театр на английском. At the Theatre – В театре

Топик At the Theatre

The 20-th century brought great change into the theatre. Television, radio, cinema, video altered the course of the major performing arts and created the new ones. But still there are hundreds of musical comedy theatres, drama theatres, opera houses, puppet theatres, philharmonics and conservatoires where the audience is excited at the prospect of seeing a play and the actors are most encouraged by the warm reception. But first, I’d like to tell you some words about the theatre. It is a building where plays, operas or ballets are performed. Of course, it has a stage for the actors and an auditorium where the audience sits.

Во время Великой театральной реформы термин «буржуазный театр» стал синонимом анахроничного театра, консервативного и лишенного материальных ценностей и в этом смысле функционирует по сей день, хотя в то же время его основные детерминанты сохраняют по крайней мере частичную обоснованность в способе работы и эстетике репертуара театральных учреждений.

Садовый театр - разновидность буржуазного театра; легкое зрелище с ограниченным количеством актеров и скромными украшениями, выставленное под открытым небом. Польский театр - театр в Польше родился в средние века как религиозный театр. Первым светским театром был гуманистический театр студентов и профессоров Краковской академии, Замойский при дворе в Джаддове под Варшавой в присутствии Штефана Батория, первой польской трагедии эпохи Возрождения, «Увольнение греческих депутатов». Конарского в пионерской школе, трагедии и комедии французской классики, в оригинальном и польском ремейках.

The curtain usually separates the stage from the auditorium. As a rule, the curtain is dropped of lowered between the scenes or acts of a play. The most expensive seats are in the stalls, boxes and dress-circles. The seats in the balcony, pit and the upper circle are comparatively cheaper. An intricate system of lights illuminates the stage. While the curtain is down, the workers on the stage can change the scenery and prepare the stage for the next part of the performance.

A play lives a long life it makes its appearance on the stage before the audience. It is a real part of art and its creation calls for inspiration, talent and artistic ingenuity. A playwright conceives an idea and after months of hard work his idea develops into the script of the play. And finally, when everything is ready and the rehearsal goes off without a hitch, a dress rehearsal is called. After some time the curtain rises, the play faces the audience on its first night.

Согласно концепции посттраматического театра, представленной Х. -Т. Как видно из этой перспективы, драма в целом представляет собой историческую категорию, означающую только «текст для театра». Радио-театр - поле радиоискусства, которое включает в себя жанры, в которых используются условные обозначения и средства, характерные для театра. В основном это радиопостановки и радиоадаптация литературных произведений, а также меньшая степень радиопередач и театральных представлений. Специфика радио-театра заключается в ограничении доступных средств выражения исключительно звуковым слоем, отсутствии прямого контакта между исполнителями и слушателями и виртуальной природе театрального пространства.

As for me, I am not much of a theatre goer but sometimes I like to go to the theatre with my friends or relatives just to relax. But I’ll never forget my last visit to the Ivan Franko Ukrainian Drama Theatre. My mother bought two tickets at the advance box-office for the performance “Eneiyda”. It was a stage version based on the I. Kotlyarevskiy’s novel.

There were brilliant actors and actress in the cast, I should admit. The leading actress was inexpressibly moving and top favorite. It seemed to me she was at her best and the play kept the audience in suspense from beginning to end. The company gave the truly remarkable play – moving, captivating, provoking laughter and tears by turns. Besides, it was a great educational value. During the interval everybody talked about the brilliant acting of the actors.

Первой работой радио-театра в Польше была адаптация адаптации адаптации. Изменение структуры и функционирования организма или развитие новых функций, которые позволяют организму выжить и освободить потомство. В настоящее время в Польском театре радио, Современная сцена, поэзия и классика. Сцена и сцена улыбки. Кроме того, создаются циклы популярной музыки во главе с радиосериалами «Матисакове» и «В Езеранах», которые транслируются в течение нескольких десятилетий.

Студенческий театр - все формы театральной деятельности, проводимые и преподаваемые высшими учебными заведениями, как в виде любительского театра, так и как часть дидактического процесса. Школьный театр - все театральные мероприятия, проводимые в отношении начального и среднего образования. В нем есть два типа: разнообразные любительские театры, действующие в учебных заведениях, и театральные работы, входящие в процесс обучения и обучения. Школьный театр имеет специфический характер, связанный с образовательными и образовательными целями, которые считаются выше художественных целей.

The concluding scene was exciting enough, the final moment was thrilling and unforgettable. The actors received a tremendous acclamation from the packed audience. There was no doubt it was warmly received by the audience, many of pieces were encored. I admired everything: the wonderful scenery, marvelous acting, charming music. And it was obvious that the play was a great success.


Список слов к топику
At the Theatre

To alter – изменять (-ся)
performing arts – исполнительские виды искусства
to create – творить, создавать
puppet theatre – кукольный театр
musical comedy theatre – театр оперетты
philharmonic – филармония
conservatoire – консерватория
audience – публика, аудитория
prospect – надежда
to encourage – воодушевлять
reception – прием
to perform – исполнять (роль)
stage – сцена
actor – актер
actress – актриса
auditorium – зрительский зал, аудитория
curtain – занавес
to separate – разделять
stalls – партер
box – ложа
dress-circle – бельэтаж
balcony – балкон
pit – амфитеатр
upper-circle – первый ярус
comparatively – сравнительно, относительно
intricate – запутанный, сложный
to illuminate – освещать, проливать свет
scenery – театральные декорации, пейзаж
performance – представление, исполнение
play – пьеса
to make an appearance – показываться, появляться
inspiration – вдохновение
ingenuity – изобретательность, замысловатость
playwright – драматург
to conceive an idea – замыслить
script – рукопись
rehearsal – репетиция
first night – премьера
to buy tickets – купить билеты
advance box-office – касса предварительной продажи билетов
stage version – инсценировка
cast – состав исполнителей
leading actress – ведущая актриса; актриса, исполняющая главную роль
inexpressibly moving – невероятно трогательная
top favorite – самая любимая
to be at one’s best – быть в хорошей форме
to keep the audience in suspense from beginning to end – держать зрителей в напряжении от начала до конца спектакля
truly remarkable play – действительно замечательная пьеса
moving – трогательный
captivating – увлекательный
provoking laughter and tears by turns – вызывающая поочередно то смех, то слезы
to be a great educational value – иметь большое воспитательное значение
interval – перерыв, антракт
acting – игра актеров на сцене
concluding scene – заключительная сцена
thrilling – волнующий
to receive a tremendous acclamation – получить грандиозную овацию
encore – бис
marvelous – чудесный, изумительный, превосходный
obvious – ясно, очевидно
to be a great success – иметь большой успех, пользоваться большим успехом

Иезуитский театр имел первостепенное значение. Барабанная сцена Конарски, в которой фигурировали трагедии, смоделированные по драмам французского классицизма. Телевизионный театр - определенная форма телевизионного шоу, сочетающая типично театральные элементы с кинофильмами и телевизионными средствами. Начало телевизионного театра связано с передачей живых выступлений в студии, и его динамическое развитие произошло после получения возможности зарегистрировать программу и ее сборку. Телевизионный театр особенно развивается в Великобритании и Скандинавии.

Seats at the Theatre. Места в театре .

Stalls – партер
box – ложа
pit – амфитеатр
upper-circle – первый ярус
dress-circle – бельэтаж
gallery – галерка
balcony – балкон
gangway seats – места у прохода между рядами
to command a view (to have a clear sight) – хорошо видеть сцену
in the front row of the dress circle – в первом ряду бельэтажа
in the back row of the box – в последнем ряду ложи
at the back of the first (second, etc.) tier – последних рядах первого (второго) яруса
seats are too far back – места расположены слишком далеко от сцены
in Row “L” (“F”, “H”, etc.) – в ряду (в английском театре)
to book a seat (to get a seat, to buy a seat) – купить билет (на спектакль)
to sell seats (to sell tickets) – продавать билеты
to exchange seats (tickets) for another performance – обменять билеты на другой спектакль
at the Booking-Office (Box-Office) – в театральной билетной кассе
the House is sold out (tickets are sold out) – театр заполнен зрителями, мест нет
“Full House” (“(Tickets) Sold Out”) – «все билеты проданы»
to put “A Sold Out” or “Full House” – вывешивать аншлаг
expensive seats – дорогие билеты
cheap seats – дешевые билеты
How much are the seats (tickets)? – Сколько стоят билеты?
to reserve seats – заказать билеты

Уличный театр - современная вариация театральных представлений, играемых на улицах, площадях. Он пытается связать с театральной традицией действовать вне закрытого здания, открытого для публики и открытого для взаимодействия с ними, и воздействия уникальной случайной ситуации. В то же время это связано с стремлением использовать конкретные условия городского пространства. В рамках уличного театра существуют различные формы и поэтика, от сольных выступлений, музыкальных концертов и ловкости, до драматических выступлений, относящихся к традициям театра ярмарок, к сложным пластическим и поэтическим шоу.

Actors and Actress. Актеры и Актрисы .

Players – актеры, исполняющие роли
cast –состав исполнителей
the leading role (the lead) – главная роль
actor playing the leading role (the lead, the starring actor) – исполнитель главной роли
to be in the title role – исполнять главную роль
musician – музыкант
conductor – дирижер (оркестра)
composer – композитор
soloist – солист, солистка
bass – бас
tenor – тенор
soprano – сопрано
contralto - контральто
violinist – скрипач
pianist – пианист
company – труппа
part – роль
performer – исполнитель
singer – певец
scene-painter – художник-декоратор
producer – режиссер
director-producer – режиссер-постановщик
director – постановщик
dancer – танцовщик, танцовщица
prima ballerina assoluta – балерина, не имеющая себе равных
prompter – суфлер
characters in order if their appearance – действующие лица в порядке их появления
to be in the cast – быть в составе исполнителей
to act the part of (to act the role of) – играть (исполнять роль)
acting – игра
curtain call - вызов актера на сцену аплодисментами
to encore – вызывать на бис
to present a bouquet of flowers – преподнести букет цветов
to receive a (curtain) call – выходить на аплодисменты
to take a (curtain) call
to take one’s call
to take the curtain
to receive an acclamation – получить овацию
to applaud (to clap) – аплодировать
to burst into applause – разразиться аплодисментами
theatrical activity – театральная деятельная деятельность
touring company – гастролирующая труппа
minor characters – второстепенные действующие лица
to rehearse – репетировать
a rehearsal – репетиция
at rehearsal – на репетициях
on tour – на гастролях

Уличный театр иногда относится к событиям. Теория театральной драмы - драматический рассказ, который подчеркивает рабский характер драматического текста в отношении театральной постановки, конечной и полной драматической работы. Он состоит из трех частей: меланга мифа о боге, который является главным героем шоу, пред танца и основного танца - в декоративном костюме и макияже, превращающем исполнителя в фигуру бога. С приемом из рук святых священников божество танцоров считается «божественным блюдом», которому верующие приходят, чтобы воздать дань уважения, получить совет или подарки.

Theatre Building. Здание театра .

Stage – сцена
dressing-room – актерская уборка
prompt-box – суфлерская будка
cloak-room – гардероб
setting – место действия, декорация
scenery – декорация
sets – декорации к определенной сцене
gangway (aisle – am.) – проход между рядами кресел
the curtain falls (drops) – занавес опускается
the curtain rises (goes up) – занавес поднимается
wings – кулисы
behind the wings – за кулисами
to go backstage – идти, пойти за кулисы
footlights – рампа

Все заканчивается жертвой и церемониальной преданностью священного оружия и изображением головного убора. Эти спектакли проходят с декабря по апрель около храмов и святых мест. Текстовый оператор, чаще всего многострочный, создающий замкнутое и согласованное целое содержимое; Текст литературного произведения, состоящего из линейного расположения слов и их значений, является основой для представленного нелинейного мира.

Трагедия - культ Диониса, полученный из жанра древней драмы; В этой трагедии было убеждение древних греков в связи с гибелью человеческой судьбы, которая рассматривалась как синоним существующего злого мира и источник человеческой трагедии. Трагедия - жанр буржуазной драмы с участием произведений, сохранивших трагическую модель, но расположенную в реалиях настоящего и показывающую конфликт между буржуазными ценностями и достоинствами и коррупцией непроницаемой аристократии.

Exchanging Impressions About the Performance. Обмен мнениями о спектакле .

To discuss the merits and demerits of the play – обсуждать достоинствами и недостатки пьесы

To be absolutely thrilled with – прийти в полный восторг от

To be deeply (visibly) moved – быть глубоко (явно) взволнованным

To impress – производить впечатление

The opening (concluding) scene is wonderful – первая (заключительная) сцена замечательная

Трагедия - одна из самых важных эстетических категорий, сосредоточенная на различных философских течениях; Трагедия в литературе означает концепцию человека - героя, которому грозит трудный выбор, независимо от того, какие действия героя должны его победить. Суть трагедии - это всегда конфликт между равными, хотя и противоречивыми ценностями.

Три союза - правило в античной и неоклассической трагедии, приказание построить драматическую историю вокруг одной нити и заключить ее в течение одного этапа в течение дня. Тирада - более длинное выражение одного персонажа, возвращенного другим людям на сцену. Он обычно характеризуется качеством речи и уважает принципы риторики. Это означает возвышенный тон, орнамент стиля и сложную градацию эмоциональности. Фелински.

The performance has aroused much admiration - постановка вызвала большое восхищение

The final moment of the play was extremely thrilling ()dramatic, tragic, unforgettable, moving) – финал пьесы был необычайно захватывающий (драматический, трагический, незабываемый, трогательный)

The leading actor was a great interpretative artist. – ведущий актер прекрасно раскрыл замысел автора.

The company gave a play full of great educational value – труппа поставила пьесу, имеющую большое воспитательное значение

Агент особенно охотно используется в классицистических трагедиях. Они показали повседневную жизнь варшавского салона, особенно молодые неудачники, которые ищут веселья и руководствуются модой. Характерные особенности этой комедии: тишина или полное отсутствие акцентов преподавания, отход от контрастной техники формирования персонажа для наблюдения за обычаем и психологией, популярность эротических тем. Плоские, вырезанные силуэты оживляются режиссером всего события Даланг, который одновременно читает текст пьесы.

Традиционные выступления длились около 9 часов, от сумерек до рассвета. Даланд также решает на шоу, выбирая более традиционные истории, взятые из яванских легенд или индийских эпосов, с рассказом о создании мира и танцем куклы, символизирующей «древо жизни». Как и польские шпаргалки, верпеп использовал переносную сцену в виде стилизованной части двухэтажного здания.

To arouse a feeling of spiritual enrichment – чувствовать себя духовно обогащенным

The performance is a great success – спектакль имеет огромный успех (пользуется огромным успехом)

The play bored me – пьеса была скучная

The actors’ playing was artificial and colorless – игра актеров была неестественной и бесцветной

The play was a failure – пьеса провалилась

Poor acting – плохая игра

Куклы были анимированы снизу или сверху, сцены, связанные с рождением Иисуса, игрались на высшей ступени, а народные посредники на нижней стадии. Первые проявления Великой Реформы Театра были связаны с натурализмом и появлением современного направления. Вскоре, однако, подавляющее большинство художников обратилось против натурализма, провозгласив лозунг театральной реатратизации и необходимости подчиниться полному представлению о желании «театрального художника» стать мастером постановки. Объединенные представители Великой Реформы Театра стремились отказаться от декораций, написанных для современной сценографии, считающихся искусством полного формирования театрального пространства.

Performance. Спектакль , представление .

Matinee (performance) – утренний спектакль
evening performance – вечерний спектакль
ballet – балет
satirical play – сатирическая пьеса
opera – опера
dramatic play – драма
comedy – комедия
musical comedy – музыкальное шоу
dress-rehearsal – генеральная репетиция
opening performance (opening night, first night) – премьера
gala – празднество, торжественный, парадный, праздничный
gala presentation (gala night) – специальное представление в театре
first night audience – зрители, которые присутствуют на премьере
theatre goers – люди, часто посещающие театр
the new season – новый театральный сезон
a play (an opera) begins its run on June 10 – пьеса (опера) пойдет с 10 июня.

В поисках альтернативы буржуазному театру старые театральные съезды превратились в неевропейские театры. Этот процесс привел к повышенному интересу к истории и теории театра и, следовательно, к росту театральности. Великая реформа театра была первым этапом кризисного движения фундаментальных элементов и черт западного театра, а также изменениями в общественной жизни, которые заставляли театр терять статус самого важного зрелища западной культуры.

Ф. де ла Круз, который представил темы повседневной жизни людей. «Зеленый воздушный шар» - легендарное художественное и литературное кабаре Яна Михалика в кафе «Лиховски» в «Флорианска 45» в Кракове. Открытое изменение - изменение оформления, которое происходит на открытом занавесе и имеющее характер события, происходящего в мире на сцене. Он широко использовался в опере, особенно в сценах «волшебника» изменения внешнего вида сцены.

Additional Words and Expressions.

What’s playing this theatre tonight? – Что сегодня идет в этом театре?

What performance do you recommend? – Какой спектакль Вы порекомендуете посмотреть?

Is there any chance of getting tickets? – Можно ли как-нибудь достать билеты?

Do you have an extra ticket? – Нет ли у Вас лишнего билета?

Will it be difficult to get tickets for the first night? – Трудно достать билеты на премьеру?

Написано на основе: «Удобный словарь литературных терминов», под редакцией Генриха Сулки, Кракова. Дариуш Косиньски, «Театральный словарь», Краков. Предложения по поэзии британских и американских поэтов, современных и тех, кто из немногих более старых лет, были опубликованы на английском языке на английском языке в начале декабря. Студенты могли использовать советы организаторов соревнований, но у них также была возможность сделать свой выбор. Были учтены следующие аспекты: выбор репертуара, степень владения текстом, интерпретация стихотворения, художественное впечатление и произношение.

Do you have any seats (tickets) for Sunday evening? – У Вас есть билеты на воскресенье на вечер?

I’d like to reserve two tickets for Saturday performance. – Я хотел бы заказать два билета на субботу.

What tickets are the cheapest? – Какие билеты самые дешевые?

When does the performance begin? – Когда начинается спектакль?

Where are our seats? – Где наши места?

Our seats are in the orchestra stalls (in the stalls, in the pit, in the box, in the dress-circle, on the balcony) – наши места в первых рядах партера (партере, амфитеатре, ложе, бельэтаже, на балконе).

Художественная часть завершилась дегустацией тортов из европейских стран. В этот день был организован конкурс на самый интересный плакат, посвященный европейскому дню иностранных языков. В сотрудничестве с принимающей организацией на Мальте был организован языковой семинар для 20 студентов из нашей школы. У участников будет возможность улучшить свои языковые навыки в течение 20 часов занятий по языку с носителями языка. После уроков молодые люди узнают об истории, культуре и обычаях жителей острова в течение 4 экскурсионных туров, в том числе: Валетта Мальты, где мы будем принимать участие в аудиовизуальной презентации «Мальтийский опыт», которая приблизит нас к истории этой страны, средневекового города Мдина на холме Из отеля открывается вид на весь остров и соседний остров Гозо.

I’d like to leave my things at the cloak-room – Я бы хотел оставить свои вещи в гардеробе.

May I take my check? – Могу я взять «номерок»?

Could you give me opera-glasses? – Не могли бы вы мне дать бинокль?

During the interval we can go into foyer (refreshment). – Во время антракта мы можем пойти в фойе (буфет).

Please, show our seats. – Покажите, пожалуйста, наши места.

Who is the stage producer? – Кто поставил спектакль?

What’s on the program? – Что в программе?

Where can I see the theatre repertoire? – Где можно посмотреть театральный репертуар?

I enjoyed it very much. – Я получил большое удовольствие.

The play is boring. – Спектакль скучный.

Who is on tour here? – Кто гастролирует здесь?

What companies are dancing? – Какие труппы танцуют?

I prefer comedy to opera. – Я предпочитаю комедию опере.

The concerts of this ensemble are very successful. – Концерты этого ансамбля пользуются большим успехом.

I think every theatre fan bears his own answer. For lots of people theatre has become a kind of magic where actors transform into various characters. A dramatic performance was the only chance to show somebody else’s life for societies without cinematograph. Life of others is always interesting to us. We compare it to ours and we are happy if our life is better as well as we feel sorrow if our life is worse. That is why theatre became so popular in ancient Greece and then has spread into other countries. At present almost every country boasts at least one theatre with a stock company.
Fortunately Russia, my native country, is considered to be one of the leading states.

The history of Russian playhouse can name such well-known play writers as Chekhov, Ostrovsky, Bulgakov and many others. Today their dramas obtain new representation in the foreign producers’ hands. We also have a galaxy of brilliant actors who put their heart into every role they play.
Moscow is not only the political but also the theatrical capital of Russia.

The city numbers about 154 theatres of various styles.The most famous of them are The Bolshoi, The Mali, The Lenkom, The Vakhtangov Theatre, The Sovremennik and lots of others.

Their troops are highly expected in all parts of the country and in the world when they move out for tours.

Speaking about Russian theatre we should mention Sankt-Petersburg with its more than one hundred of stages. In 1756 by the law ofElizabeth 1 the city sighted the first Russian professional public playhouse for tragedies and comedies. Since then theatres began to invade Russian cities and towns. It became a very popular kind of entertainment for rich. Though the tickets for some setting are still extremely high, at the moment almost every person is able to buy a ticket to a theatre. Despite of the popularity of cinematograph Russians still show passion towards theatre performances.

They tend more to musicals and operas. For example Covent Garden, Royal Albert Hall and London Coliseum are the largest London theatres designed for operas and other musical performances.
As to me, I like to go to the theatre with my class or with my friends. We often visit Sovremennik, the Moscow Art Theatre and some others. I believe it helps me to be well educated. Furthermore I really admire the plays of our famous actors.

To tell the truth I don’t understand some modern settings but on the whole I favor theatrical experiment and fresh ideas.

Перевод

Почему мы любим театр?

Я думаю, у каждого фаната театра имеется свой ответ на этот вопрос. Для многих людей театр-это что-то на подобии магии, где актёры превращаются в различных героев. Театральное представление- это единственная возможность показать обществу чью-либо жизнь без кинематографа. Жизнь других людей всегда интересна нам. Мы сравниваем её с нашей, и мы счастливы, если наша жизнь лучше, также мы чувствуем сожаление, если наша жизнь хуже. Именно поэтому театр стал таким популярным в Древней Греции и затем стал популярен в других странах. На сегодняшний момент почти каждая страна хвастается наличием хотя бы одного театра с постоянной театральной труппой.

К счастью, Россия, моя родная страна, считается одной из лидирующих государств. История русского театра может назвать имена таких известных драматургов как Чехов, Островский, Булгаков и многие другие. На сегодняшний момент их драмы получают новое представление, благодаря иностранным продюсерам. У нас также имеется плеяда блестящих актёров, которые вкладывают душу в каждую роль, которую они играют. Москва не только политическая, но и театральная столица России. В городе насчитывается около 154 театров различных стилей. Самые знаменитые из них - Большой Театр, Малый Театр, Театр Ленком, Вахтангов Театр, Театр Современник и многие другие. Их труппы с нетерпением ожидают во всех городах страны и мира, когда они выезжают на гастроли. Говоря о русском театре, нам следует упомянуть город Санкт- Петербург, в котором находится больше ста театральных сцен. В 1756 году по указу Елизаветы I был учреждён первый Российский профессиональный публичный театр трагедий и комедий. С тех пор театры стали охватывать города России. Театры стали очень популярным развлечением для богатых. Хотя билеты на некоторые преставления в театре очень дорогие, почти каждый может купить билет в театр. Несмотря на популярность кинематографии, в России наблюдается страсть к театральным постановкам.

Что касается драмы, то одно замечательное имя не может быть забыто, это имя Уильям Шекспир, великий английский писатель. Его пьесы такие, как «Ромео и Джульетта», «Отелло», «Король Макбет» известны во всём мире. Шекспир жил в то время, когда английский театр только появлялся. Было много театральных трупп, но не было зданий для них. «Шекспировский Глобус» стал одним из самых первых театров в Лондоне. До прибытия Бернанда Шоу никто не мог превзойти популярность Шекспировских произведений. Английские театры не могут назвать столько знаменитых писателей и актёров, как театры России. Они были больше склоны к мюзиклам и операм. Например, Ковент Гарден, Королевский Альберт-Холл, Лондонский Колизей самые большие театры Лондона, созданные для опер и других концертов.

Что касается меня, то я люблю ходить в театр с моим классом или моими друзьями. Мы часто посещаем Театр Современник, Московский Художественный Театр и другие. Я верю, что это помогает мне стать образованным. Кроме того, я действительно обожаю пьесы наших знаменитых актёров. По правде говоря, я не понимаю некоторые современные постановки, но в общем, я благосклонно отношусь к походам в театр и свежим идеям.



  • Сергей Савенков

    какой то “куцый” обзор… как будто спешили куда то