Топик по английскому на тему школа. Сочинение на английском про школу – предметы и школьная жизнь. В каждой есть три окна с цветочными горшками на подоконниках

Письмо подруге на английском о школе

Dear Ashley,
Thank you for your letter. It was great to hear about your new house.

As for my new school it"s very big! It has three computer rooms and wonderful sport facilities. Actually, it seems a nice place and I enjoy studying there. The kids in my class are very friendly.
I"ve already made some new friends and often meet after classes.

I"ve got only one new subject this year. It"s Economics and I"m beginning to think that it"s not difficult, after all!
By the way, what music styles do you enjoy? Have you got any favorite bands? Would you like to go to their concert? As for me, I prefer The Beatles. They are cool!

Как упоминалось выше, перевод был основой преподавания языка в течение очень долгого времени, а затем отклонен по мере появления новых методологий. Это был ключевой элемент метода перевода грамматики, который был получен из классического метода преподавания греческого и латинского языков. Это не было положительным опытом обучения для многих: а также учеников, запоминающих огромные списки правил и словарного запаса, этот метод включал в себя их перевод целых литературных или исторических текстов дословно.

Неудивительно, что новые методологии пытались улучшить это. В прямом методе учитель и ученики избегают использовать «родной язык» учащихся и просто использовать целевой язык. Возражения с использованием перевода Мы можем рассмотреть возможные проблемы с использованием перевода, посмотрев на возможное негативное воздействие на учащихся, а затем на учителей. Под каждым заголовком мы можем рассмотреть некоторые из высказанных опасений.

I"d better go now.
Lots of love,
Samantha

[ перевод на русский язык ]

Дорогая Эшли,
Спасибо за твое письмо. Было замечательно прочитать о твоем новом доме.

Что касается моей новой школы, она очень большая! В ней есть три компьютерных класса и замечательные спортивные объекты. Действительно, она - прекрасное место, и я люблю учиться в ней. Дети в моем классе очень дружелюбны.
Я уже завела некоторых новых друзей и часто встречаюсь с ними после уроков.

Перевод учит учащихся о языке, но не о том, как его использовать. Перевод не помогает учащимся развивать свои навыки общения. Это может быть, например, лучше всего для учащихся, которые более аналитичны или имеют предпочтения для вербально-лингвистических стратегий обучения. Ученики могут не понимать ценность перевода как деятельности, чтобы помочь им изучать английский язык, а вместо этого рассматривать его как специализированную и сложную деятельность. Перевод - это трудное умение, которое должно быть сделано хорошо, чтобы быть продуктивным и полезным. Это непросто, но слишком много переводов полагаются на то, что это делается хорошо. Деятельность по переводу сложна, чтобы настроить и провести большую подготовку, особенно предвосхищая возможные проблемы. Перевод по определению связан с текстом и ограничивается двумя навыками чтения и письма. Это затрудняет обоснование для многих классов ограничениями времени. Перевод занимает много времени и трудно, но учитель должен быть таким же хорошим и лучше, чем учащиеся на нем, чтобы иметь возможность хорошо управлять деятельностью.

  • Навыки, связанные с переводом, могут не подходить для всех учеников.
  • Возможно, он не подходит ни для молодых учеников, ни для более низких уровней.
  • Для перевода требуется мотивированный класс.
  • Без этого перевода может возникнуть больше проблем, чем преимуществ.
  • Этот уровень осведомленности почти невозможно в многоязычном классе.
Ниже приведены некоторые из способов, которыми переводы могут оказать положительное влияние; многие из них также служат ответом на высказанные выше возражения и критические замечания.

В этом году у меня есть только один новый предмет. Это - экономика, и я начинаю в конце-концов думать, что она не трудная!
Между прочим, какими музыкальными стилями ты наслаждаешься? Есть у тебя любимые группы? Хотела бы ты сходить на их концерт? Что касается меня, я предпочитаю The Beatles. Они прикольные!

Мне надо идти сейчас.
С большой любовью,
Саманта

Хорошо продуманная работа по переводу в классе может практиковать 4 навыков и 4 системы. Что касается коммуникативной компетентности, они требуют точности, ясности и гибкости. Дафф: он побуждает читателя искать наиболее подходящие слова, чтобы передать то, что имеется в виду. Вследствие этого перевод по своей природе является очень коммуникативной деятельностью, задачей является обеспечение того, чтобы передаваемый контент был релевантным и что мы используем все возможности для общения во время деятельности. Перевод в группах может побуждать учащихся обсуждать смысл и использование языка на самых глубоких возможных уровнях, поскольку они работают через процесс понимания, а затем ищут эквиваленты на другом языке. реальную жизнь, естественную деятельность и все более необходимо в глобальной среде. Многие учащиеся, живущие в своих странах или новые, должны ежедневно переводить язык, как неофициально, так и формально. Это еще более важно с растущей важностью онлайн-информация. Поддерживаем ли мы это или нет, перевод - часто используемая стратегия для учащихся, и если мы принимаем это, нам нужно поддержать При разработке этого навыка в правильном направлении, например, обсуждая его роль. Перевод может быть поддержкой процесса написания, особенно на более низких уровнях. Учителя могут сосредоточить деятельность по переводу на очень специфических целях обучения, таких как практика определенного словаря, грамматических точек, стилей и регистров и т.д. он также хорошо работает с другими инструментами, такими как веб-страницы электронной почты и класса. Наконец, для многих учеников развитие навыков перевода является естественной и логичной частью достижения более высоких уровней, и способность делать это хорошо мотивирует. Классовые подходы Трансляция - это сложная деятельность по настройке и может ошибочно ошибиться, вызывая некоторые из возражений, описанных выше.

Поделиться ссылкой на эту страницу в любимой соцсети: Отправить ссылку на эту страницу друзьям | Просмотров 11406 |

Составляя сочинение на английском про школу, можно описать свои любимые предметы, учителей, друзей, и рассказать об истории или месте расположения школы.

Лексика о школе

Давайте посмотрим, как называются школьные предметы и различные понятия на английском.

  • History – история.
  • Science – физика.
  • Geography – география.
  • Information technology – информатика.
  • Chemistry – химия.
  • Music – музыка.
  • Art – рисование.
  • Biology – биология.
  • Economics – экономика.
  • Mathematics (math) – математика.
  • Break – перемена.
  • My favorite subject – мой любимый предмет.
  • Teacher – учитель.
  • Classmates – одноклассники.
  • Library – библиотека.
  • Librarian – библиотекарь.
  • Pupils, students – ученики.
  • Canteen – столовая.
  • Classroom – класс.
  • Floor, storey – этаж.
  • Building – здание.
  • Gymnasium (gym) – спортзал.
  • Assembly hall – актовый зал.

Примеры

Давайте теперь используем эти слова в контексте и составим примеры.

Существует много аспектов для разработки и выполнения задач. Во-первых, необходимо тщательно и тщательно планировать и определять правильные виды целей. Убедитесь, что ваш исходный материал действительно фокусируется на них и не был введен только потому, что вам это нравится. Убедитесь, что у вас есть словари и источники использования. Важно признать проблемы, связанные с традиционными подходами к переводу, и найти для них решения, такие как обеспечение того, чтобы эти задачи были короткими, всегда работали в группах и, где это возможно, поддерживали элемент связи.

The librarian is a very kind and helpful woman. – Библиотекарь очень добрая и отзывчивая женщина.

My classroom is on the last, fourth floor. – Мой класс на последнем, четвёртом этаже.

Pupils and teachers eat in the canteen. – Ученики и учителя едят в столовой.

The building of my school is very old. – Здание моей школы очень старой.

We have the longest break after the third lesson. – Самый длинный перерыв у нас после третьего урока.

Как показали вышеперечисленные возражения, ключевое значение имеет восприятие учеником этой деятельности. Полезно объяснить ваши цели и обсудить любые проблемы, которые испытывают ваши ученики; во многих мероприятиях используются материалы, которые могут быть созданы учащимися, что может оказать положительное влияние на мотивацию и динамику.

Наконец, если у вас есть заинтересованные учащиеся, попросите их изучить перевод далее сами по себе - это увлекательный, сложный и достойный процесс. Некоторые идеи для занятий в классе. Группы учащегося работают над переводом различных разделов текста, а затем перегруппируются, чтобы соединить их части в полный текст с подходящим языком для подключения. Учащиеся работают в группах по коротким текстам, затем перегруппируются и сравнивают свои версии, прежде чем создавать окончательный текст. Учащиеся переводят, а затем другие учащиеся переводят назад, затем сравнивают версии и обсуждают, почему существуют различия. Попросите учащихся найти различные типы текстов для сравнения и перевода, например, рецепты, электронные письма, граффити, технические тексты, пост-и т.д.

  • Знаки могут быть особенно интересными.
  • Затем они используются для перевода.
  • Затем их можно сравнить с «официальной» опубликованной версией.
  • Учащиеся смотрят на «плохие» переводы и обсуждают причины ошибок.
  • Хорошими источниками являются перевод программ и веб-страниц.
Пол Кай, независимый писатель, учитель, тренер.

When we have music I love to sing songs. – Когда у нас музыка я люблю петь песни.

I don’t understand chemistry very well. – Я не очень понимаю химию.

History is the very interesting subject, I learn a lot about the past of my country. – История – это очень интересный предмет, я узнаю много о прошлом своей страны.


Значение устного перевода на английский язык

Конечно, упражнения в области прослушивания, говорения и чтения на английском языке, которые также охватывают грамматику английского языка, лексику и разговор по различным темам, относятся к основным учебным и учебным занятиям на английском языке. Но для самореализации английского языка с самообслуживанием устный перевод с иностранного языка на английский язык очень важен для иностранных учащихся английского языка. Различия между иностранным языком и английским языком в грамматике, лексике и стилистическом использовании не должны игнорироваться иностранными учащимися, живущими и изучающими английский язык в странах, не говорящих по-английски, для тщательного изучения английского языка.

Школьные предметы — school subjects

School life

Ознакомившись с внешним образом школы, давайте узнаем английские слова на тему «Школа», которые помогут описать жизнь учащихся.

  • To prepare for exam – готовиться к экзаменам.
  • To pass exam – сдавать экзамены.
  • Noisy – шумный.
  • Light – светлый.
  • During – во время.
  • To sit at a desk – сидеть за партой.
  • To write on a blackboard – писать на классной доске.
  • Backpack – рюкзак.
  • Modern – современный.
  • Form-mistress – классный руководитель (женщина).
  • Event – событие.
  • To miss – скучать.
  • To my mind, in my opinion – по моему мнению, как мне кажется.

Примеры

Assembly hall is on the second floor, it is very light. – Актовый зал находится на втором этаже, он очень светлый.

Знание этих различий иностранными учащимися английского языка имеет важное значение для понимания правильных форм, значения и использования грамматики английского языка и для использования в лексике, чтобы максимально уменьшить ошибки на английском языке, особенно в тонких сложных пунктах грамматики английского языка, лексике и стилистике. Очень сложно четко объяснить английские грамматические правила и словарный запас иностранным учащимся на английском языке. Это намного проще, и для этого требуется гораздо меньше времени на родном языке иностранных учащихся английского языка.

It is always very noisy during the breaks. – Во время перемен всегда очень шумно.

I will pass my final exams in one month. – Через месяц я буду сдавать выпускные экзамены.

Обратите внимание:

  • Мы можем сказать to prepare for/to pass an exam/ exams/final exams – в данном случае артикль употребляется только в единственном числе.
  • Когда нам нужно сказать «через» какое-то время, то мы употребляем in – in two weeks (через две недели), in three days (через три дня).

I have too many school books in my backpack today. – Сегодня у меня в рюкзаке слишком много учебников.

Устная практика перевода должна охватывать грамматику английского языка, разговор и лексику. Тематические диалоги, вопросы и ответы на темы беседы, тематические тексты, предложения о грамматическом употреблении и предложения со сложным лексиконом по различным темам, особенно с фиксированными фразами и идиомами, могут быть использованы для обучения английскому языку через устный перевод с одного родного языка на английский. Может ли кто-нибудь рассказать мне, когда была опубликована вышеприведенная статья Пола Кэй?

Они проводили техническую профессиональную программу по трудоустройству. На этот раз использование словаря подчеркивается. Обычно делается в День 2 или на следующем уроке как форме континуума. На этот раз они должны переводить в более короткие сроки. Затем, выставляйте, представляйте и обсуждайте. вступать и проверять отклонения или согласованное понимание. Мы сопоставляем пробел в таких забавных действиях, как ролевые игры, пародии, песни и т.д. Все больше и больше у меня создалось впечатление, говоря, что одна готовая конструкция была доступна, когда говорила, поэтому когнитивная нагрузка на использование языка значительно снизилась.

I always have lunch with my two best friends. – Я всегда обедаю со своими двумя лучшими друзьями.

Though the building of the school is very old, the classrooms are modern. – Хотя здание школы очень старое, классные комнаты являются современными.

There is all necessary equipment in every classroom. – В каждом классе есть всё необходимое оборудование.

The form-mistress of our class is also the teacher of the English language. – Наша классный руководитель также учитель английского языка.

Цели Общественный переводчик будет владеть национальным языком и иностранным языком, понимая «владение языком» своим правильным пониманием уровня чтения и его правильного использования как в письменной форме, так и в устной форме. Он сможет определить и повысить осведомленность о культурном и общественно-политическом содержании, которое выражается через лингвистическое поведение. Он сможет размышлять о значении роли публичного переводчика и его индивидуальной и социально-политической проекции, понимая реальность народов, язык которых он приобрел.


Сочинение My school

My school

Давайте составим рассказ о школе на английском, воспользовавшись новыми словами и фразами.

My school is rather big – it is a five-storeyed building. The building is modern – it was built about ten years ago and everything is new here. There is also all necessary equipment in the gym and other classes. The canteen is very light and clean – it is on the first floor. My favorite subjects are History, English and Economics. My favorite teacher teaches History, she is also our form-mistress. To my mind, the best place in the school is a library. I like visiting library, we can also study here. It is very cozy and very-well organized thanks to out librarian. During the breaks I like to chat with my friends and discuss interesting events. In a few months I will have my final exams. I will miss my school very much.

Изучается английский и кастильский языки, а также формы и процедуры, которые позволяют правильно переводить содержание одного языка в другое. Учебная программа включает подготовку компетентных специалистов в области юридического, коммерческого, научного, технического и литературного перевода путем изучения предметов, непосредственно связанных с этими двумя языками, и изучения тех предметов, которые относятся к каждой отрасли перевод.

Трудовое поле. Название «Общественный переводчик» на английском языке позволяет выпускнику перевести на испанский или английский язык любой документ публичного характера, который должен быть представлен некоторым органам власти, будь то национальным или иностранным. Он также дает ему право выступать в качестве эксперта правосудия, как переводчиком, так и переводчиком, поскольку он возникает из гражданских и уголовно-процессуальных кодексов нации.

Моя школа довольно большая – это пятиэтажное здание. Здание современное – оно было построено около 10 лет назад и здесь всё новое. Здесь также есть всё необходимое оборудование в спортзале и других кабинетах. Столовая очень светлая и чистая – она находится на первом этаже. Мои любимые предметы – это история, английский и экономика. Мой любимый учитель ведёт историю, также она наша классный руководитель. Как мне кажется, самое лучшее место в школе – это библиотека. Я люблю посещать библиотеку, также мы можем учиться здесь. Она очень уютная и хорошо организованная благодаря нашему библиотекарю. Во время перемен я люблю поболтать с друзьями или обсудить интересные события. Через несколько месяцев у меня будут выпускные экзамены. Я буду скучать за своей школой.

Тема «Школа» на английском языке может быть дополнена лексикой из видео:



  • Сергей Савенков

    какой то “куцый” обзор… как будто спешили куда то